Skip to main content

Übersetzung, Lokalisierung, Imitation und Adaption: Aspekte der Comic-Komparatistik

Jahrestagung 2019 der Gesellschaft für Comicforschung, Erika-Fuchs-Haus Schwarzenbach/Saale

© Hanspeter Reiter: Einblick ins Museum: Comic-Bio Dr. Erika Fuchs

Ein wahrhaft weites Feld, wie schon das Thema der Jahrestagung andeutete, vom Programm dann bestätigt. Alles in allem habe ich (bisher) zehn Varianten der Komparatistik aus jenem Wochenende 08.-10. November identifiziert, hier konkret der Vergleichenden Literaturwissenschaft (plus Sprachwissenschaft naturgemäß!), www.comicgesellschaft.de.

Den Leser dieses Berichts wird allerdings primär interessieren, was aus dieser Vielfalt an Input und Impulsen internationaler Beiträger (Japan, USA, Israel … und vielerorts in Europa, siehe: Finnland) abzuleiten ist, mit Blick über den Tellerrand. Also zu kupfern, ebenfalls eine Art der Adaption :-) … Denn wie meist, lässt sich das Medium „Comic“ bestens als Modell auf „Weiterbildung“ übertragen, im Wirken („Didaktik“) wie in der Darstellung („Methodik“). Auch, weil hier Wort und Bild tatsächlich vereint rezipiert werden – und so Literatur und Kunst zusammenkommen … hier weiterlesen



Ähnliche Beiträge



Keine Kommentare vorhanden


Sie haben eine Frage oder eine Meinung zum Artikel? Teilen Sie sie mit uns!

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

*
*